Services

Übersetzungen

Transkreation

Plain Language

Ihre Position im Markt ist davon abhängig, welche Sprachqualität Ihre Kommunikation aufweist. Apps oder Tools aus dem Internet reichen dafür meistens nicht aus. Perfekte Übersetzungen setzen ein präzises Gespür für feinste linguistische Nuancen und ein fundiertes Kennen der Ausgangs- und Zielsprache voraus.

  • Newsletter on- und offline
  • Kunden- und Mitarbeitermagazine
  • Medienbeiträge
  • Medienmitteilungen
  • Blogbeiträge für Firmen
  • Imagebroschüren
  • Kataloge
  • Arbeitsverträge u. ä.
  • DSGVO-Unterlagen
  • Technische Dokumentationen
  • Schulungsunterlagen
  • Professionelle Korrespondenz

la texterie ist die Spezialistin für Übersetzungen vom Deutschen ins Französische. Und das fast für jede Textsorte.

Kennen Sie das französische Pendant der bekannten stehenden Wendung «Foifer und s'Weggli»? Oder jene von «Durch die Lappen gehen?» – wo kulturelle und sprachliche Gründe das direkte Übersetzen von einer Sprache in eine andere nicht erlauben, wird jeweils eine Transkreation nötig.

  • Slogans, Claims
  • Headlines
  • Werbetexte

Als seit vielen Jahren tätige Transkreateurin stellt la texterie sicher, dass die Idee oder der Witz von Slogans und Werbetexten ohne Verlust ihrer werberischen Aussage in der französischen Version ankommen.

Für viele Menschen mit einer Behinderung, mit geringen Kenntnissen einer Sprache oder mit einer Lernschwäche sind Texte oft nicht ausreichend verständlich. Das kann fatale Folgen haben, zum Beispiel beim Lesen und Ausfüllen von rechtsverbindlichen Formularen, beim korrekten Verstehen der Policen von Versicherungen oder den Verträgen und Reglementen des Arbeitgebers – um nur einige zu nennen.

  • Info-Plakate für Flughäfen, Spitäler, Museen u. ä.
  • Formulare von Ämtern
  • Arbeitsverträge
  • Mitarbeiterreglemente
  • Medizinische Austrittsberichte
  • Versicherungsofferten
  • Policen (Kleingedrucktes)

la texterie schreibt Ihre Texte auf das allgemein leicht verständliche Sprachniveau B1 um oder lässt diese Vereinfachung direkt beim Übersetzen einfliessen.